Nobelpristagaren Elfriede Jelinek blir sin egen förläggare och sitt egna förlag och lägger ut sin nya bok direkt på sin hemsida. Den heter Neid som enligt SvD betyder Avund. Själv kan jag inte tyska så jag kan inte uttala mig om ifall de två kapitel som redan ligger ute är bra eller inte. Men det är i alla fall fritt fram att ladda ner och läsa.
Uppdatering med rättelse. Har alltså fått veta att man inte alls får ladda ner hur som helst, som Svd (och därmed även jag) skrev. Utan att fråga får man inte kopiera något från hemsidan.
2 kommentarer :
Jag kan tyska för jag är tysk och jag kan säga att det inte är "fritt fram för läsare att kopiera utan att anklagas för fildelning", enligt Svd. Det sta°r nämligen överallt pa° Jelineks sida: "Sämtliche hier wiedergegebenen Texte sind urheberrechtlich geschützt und dürfen ohne ausdrückliche Erlaubnis in keiner Form wiedergegeben oder zitiert werden." och det betyder att man utan att fra°ga inte fa°r kopiera na°got alls fra°n hemsidan!
OK, tack för att du rättade mig. Det verkar med andra ord som att journalisten på Svd inte heller kan tyska alltså.
Skicka en kommentar