
Men, ok, med tanke på att bara två av hennes böcker blivit översatta till svenska så kanske det inte är så konstigt att hon är tämligen okänd för de flesta. Men nu när hon fått priset får vi hoppas att fler av hennes böcker blir översatta. För hon är en intressant författare som inte väjer för svåra och komplicerade ämnen.
De två böcker som översatts hittills heter Skuggan av den randiga vargen och Jag är djävulen. Jag har läst dem båda och tycker att de är helt suveräna. Spännande, täta intriger och ett vackert välmodulerat språk.
Mer att läsa i DN och SvD, intressant.se
Andra bloggar om: Sonya Hartnet, ALMA-priset, Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne, Litteratur
1 kommentar :
Har just läst Jag är djävul o kan uppriktigt sagt inte förstå varför dess författare är värd ett Almapris. Känns väldigt konstruerad. Farfadern Paul o den andre Paul t.ex.
Nej, jag känner mig rätt besviken.
Inger Berggren (pensionär)
Skicka en kommentar